Fr, 11.11. / 13:15
Adoleszente Erkundungen / Adolescent Investigations
Ab einem bestimmten Alter sucht jeder nach dem eigenen Weg im Leben. An der Schwelle zwischen Kindheit und Erwachsensein wissen wir noch nicht genau, wohin es gehen wird. Die Zeit, als man noch klein und unschuldig war, ist jedoch endgültig vorbei. Und eine Phase beginnt, die von Hoffnungen und Wünschen, Geltungsbewusstsein, Tatandrang, aber auch (unbewusster) Unsicherheit geprägt ist.From a certain age on each of us seeks his or her own way in life. At the threshold between childhood and adulthood, we dont yet know which way to take. The time when one was little and innocent, however, definitely belongs to the past. And a phase begins marked by great hopes and wishes, a new consciousness of status, a zest for action, but also (perhaps unconsciously) great uncertainty.
When I Wish Upon a StarMai Yamashita, Naoto Kobayashi
Japan 2004, 2:15 Min.
Europapremiere
http://homepage.mac.com/m_plus_n
Eine Sternschnuppe sieht man sehr selten und nur für einen kurzen Moment. Jeder weiß, dass alle Wünsche, die beim Anblick einer Sternschnuppe gewünscht werden, in Erfüllung gehen.
Wish upon a star setzt die Naturgesetze außer Kraft, dehnt den Moment, damit möglichst viele eigene Wünsche geäußert werden können, die unter den manipulativen Umständen wohl nicht in Erfüllung gehen werden.
A shooting star appears in existence in only a second and is very rare.
Thats why it is said that our wish will come true if we make a wish before a shooting star disappears from existence.
In about one minute of the image of the shooting star, Yamashita made as many selfish wishes as possible. This act is to distort the reality for the ego and is "wishes out of control", which never come true.
13+15Bettina Blümner, Rouven Rech
Kuba / Deutschland 2004, 26 Min.
Genossen, für den Kommunismus seien wir so wie Che Guevara lautet ein Credo der Mittelstufenschule des kleinen Bergdorfes Vega Grande im Herzen der Sierra Maestra.
Susel, 13 Jahre, zählt zu den besten ihres Jahrgangs und geht gerne auf die Escuela Secundaria. Ihr Alltag ist geprägt vom sozialistischen Gedankengut an der Schule und Susel identifiziert sich sehr mit der kämpferischen Ideologie ihrer Bildungsstätte. Zwischen morgendlichem Rapport und politischer Bildung im Geschichtsunterricht schimmern jedoch immer wieder die Bedürfnisse des 13jährigen Mädchens hindurch. Susel ist die Einzige in ihrer Klasse, die noch keinen Freund hat allerdings nur, weil sie nicht will und auch die bevorstehende Wahl der Schönheitskönig beim nächsten Wandertag ist ein Höhepunkt ihrer Schulwoche.
Yuriannis, 15 Jahre, hat hingegen vor ca. 6 Monaten kurz vor ihrem Abschluss die Schule geschmissen. Sie hilft nun ihrer Mutter im Haushalt und geht jeden Nachmittag im Fluss baden. Außerdem muss sie täglich ihr Elternhaus putzen und fegen, denn es kommen die Männer aus der Nachbarschaft, um am sauberen Tisch Domino spielen zu können. Yuriannis wohnt bei ihrem 23jährigen Freund, in dessen vierköpfigem Männerhaushalt sie auch noch für Ordnung sorgt.
Zwischen gesellschaftlicher Pflichterfüllung und aufblühendem Liebesverständnis versucht dieser Film der Frage nachzugehen, welche der beiden Teenagerinnen tatsächlich so ist wie 'Che Guevara.
Gay or Not Wai Yee Chan, Yee Nam Lou
Hong Kong 2004, 22 Min.
c3kings@hotmail.com
Eine Gruppe Schüler eines buddhistischen Gymnasiums in Hong Kong geht der Frage nach, ob zwei männliche Klassenkameraden schwul sind oder nicht. Mit viel Humor und ohne Political Correctness bringen sie ans Licht, wie Lehrer und Schüler mit diesem Thema umgehen, es in ihrem unmittelbaren Umfeld akzeptieren, und wie wenig sie letztendlich über Homosexualität wissen.
Made by a group of high school students, GAY OR NOT happens in a Hong Kong Buddhist school, and two male close friends are suspected homosexual by their classmates. In a comedy way and without concerning any political correctness, it displays how much the teachers and students in an ordinary Hong Kong high school can accept homosexuality, and how little they actually know about this topic.
Sandwichman Lara Rettondini, Oscar Brito
Italien 2004, 3:18 Min.
Deutsche Premiere
www.studiox.ws
SANDWICHMAN untersucht die verführerische Macht, die Marken und ihre Logos ausüben können. Im Gegensatz zu denen, die behaupten, das Logo sei tot, dokumentiert das Video, wie sehr das Tragen von Markenkleidung ein weltweites und alle Schichten durchdringendes Phänomen geworden ist.
SANDWICHMAN investigates the seductive power of the brands and their logos. As opposed to those who profess the death of the logo, Sandwichman documents how the action of wearing brand symbols has become a worldwide phenomenon that is ingrained crosswise across the social classes.
StationMartin Brand
Deutschland 2004/2005, 18:20 Min.
In STATION begleitet der Künstler eine Jugendclique der Bochumer Bahnhofsszene einen Nachmittag lang mit der Videokamera. Zunächst trifft die Clique sich am Bahnhof, um dann gemeinsam zu einem von ihnen nach Hause zu fahren. Dort hängt man dann ab, hört Musik, trinkt und kifft. Der Film zeigt das Geschehen beinahe beiläufig, er kommentiert nicht, wertet nicht, lediglich schlecht zu verstehende Dialoge und Songtexte, die die Jugendlichen mitsingen, werden durch deutsche Untertitel verständlich gemacht. Die dokumentarische Betrachtungsweise, die scheinbar unsichtbare Kamera, legt Hierarchien, Verhaltensweisen und Cliquenstrukturen offen. Die völlige Orientierungslosigkeit der Teenager, die sich nach außen hin so selbstsicher geben, tritt offen zu Tage.
SummernightAarno Salosmaa
Finnland 2005, 3:30 Min.
Eine Sommernacht und ein Autorennen. Jugendliche versammeln sich, um die Zeit damit zu verbringen, Gas zu geben und Bremsspuren zu hinterlassen.
One kind of a summer night.
Cultural QuarterMike Stubbs
Großbritannien 2004, 10:19 Min
Der Film wirft einen klaren und relevanten Blick auf die tägliche urbane Wirklichkeit in einem nicht näher bestimmten britischen Vorort. Durch ein feines Gleichgewicht von Wirklichkeit und ihrer Darstellung verschieben die subtil bearbeiteten Bewegungen des Films die Perspektiven zwischen Reportage und sozialem Voyeurismus. Die Arbeit hinterfragt die Ideen des die und wir, und wie soziale Zusammenhänge, Familie und gemeinschaftliche Ethik konstruiert sind.
The film casts a precise and pertinent eye on a daily urban reality in an unspecified British suburb. Presenting a fine balance between reality and its representation, the films subtly edited movements shift its perspective back and forth between reportage and form of social voyeurism. The work questions how ideas about them and us, social coherence, family and community ethics are constructed.

