Fr, 11.11. / 11:15
Straße nach Irgendwo / Street to Nowhere
Was ist mit diesem tief verwurzelten und unauslöschbaren Bedürfnis zu reisen, auf dem Weg zu sein, neue Territorien zu entdecken, das Unbekannte zu suchen? Dieses fremde Phänomen, das – selbst wenn nur eine strikt rationelle Aktivität zu Grunde liegt, die durch logische Infrastrukturen und wegweisende Schilder von A nach B führen soll – höchst sensibel macht für tief-existentielle Fragen und Gedanken, und dabei ungekannte Freiräume zur Neuorientierung hervorbringt…

What is with this deeply rooted and inextinguishable need to travel, to be on the way somewhere, to discover new territories, to search for the unknown? These new and unfamiliar phenomena that make us highly receptive for deep existential questions and thoughts – even if our travel is a strictly rational activity that simply leads from A to B through logical infrastructures in accordance with signs telling us where to go. Nonetheless, unknown freedoms are revealed allowing a new orientation…



Wir neben uns
Heike Schmidt
Deutschland 2004, 13 Min.

Soll ich nach Göttingen ziehen?
Und was denkt eigentlich die Frau in dem roten Polo?
Menschen und Orte bilden ein Mosaik des Lebens an und auf der A9, eingebettet in die Kulisse der Nacht. „Wir neben uns“ ist ein Bei- und Nebeneinander auf dem Weg, den wir alle gemeinsam getrennt zurücklegen.

Should I move to Göttingen after all?
I wonder what the woman in the red Polo is thinking.
People and places next to and on the A9 highway from a mosaic of life against the backdrop of the night. In this film people are shown with and next to one another on the path we all must follow separately, yet together.


Via
Anita Tarnutzer
Deutschland 2004, 6 Min.

Wo liegt dies „Land der Geschwindigkeit“, das nie genau mit dem zusammenfällt, das wir durchqueren. (Paul Virilio)
Der Film führt durch eine Schichtung von Filmaufnahmen einer Autofahrt. Die durchquerten Landschaften überlagern und verdichten sich im Verlauf des Filmes zu einer neuen eigenen Umgebung. Durch die gleich bleibende Geometrie der geraden Strasse entsteht ein vermeintlich stillstehendes Bild, dessen Bewegung sich auf die Verdichtung der Struktur der Landschaft und der typischen Schwankungen einer unebenen Strasse konzentriert. Allein der Sound eines endlos leer laufenden Plattenspielers verweist auf den Drang des Fortkommens.

Where lies the “Land of Speed”, that is never quite the one, which we are passing.
(Paul Virilio)
The Film leads through layers of footage from a ride in a car. The actually crossed landscapes are overlaid and combine to form a new landscape. Through the stable geometry of the straight road a seemingly unmoving picture is presented, whose only variations stem from the thickening of the structure of the landscape, and the typical unevenness of the road. The sound of an unending record player is the only evidence of getting ahead.


Towards a Common Understanding
Doug Fishbone
Großbritannien 2005, 12:30 Min.

Eine Erzählung voll bizarrer Anekdoten und unanständigen Witzen, selbst gemachte Redewendungen und seltsamer sozialer Analyse. Der Film erforscht die Kultur der medialen Reitzüberflutung und konfrontiert die zeitgenössische Aufmerksamkeitsspanne. Eine Dia-Show aus im Internet gesammelten Bildern wird dem Zuschauer mit einem unleidenschaftlichen Kommentar präsentiert, und damit normalerweise getrennte Welten auf verschiedene und fesselnde Weise verbunden.

A narrative filled with bizarre anecdotes and filthy jokes, homespun proverbs and strange social analyses. Towards a Common Understanding investigates the culture of media saturation which confronts the contemporary attention span at every turn.
Using photo imagery downloaded straight off the internet and feeding it back to the viewer with a dispassionate narrator’s commentary, the piece uses a slide show format with virtually no moving images at all, blending a number of disparate worlds in an oddly compelling way.


Prevention Tank
Jeremy Drummond
USA 2003, 6 Min.

Seien es ungewollte Bakterien oder chemische Kriegsführung, „Prevention Tank“ stellt die Unmöglichkeit dar, der Verseuchung durch die eigene Umgebung zu entgehen. Die Arbeit ist Teil der 30-minütigen Kurzfilm-Kompilation „Home is Where You’re Happy“ über Männlichkeit, Sexualität, Gewalt und Angst in der zeitgenössischen Medienkultur.

Whether it is unwanted bacteria or chemical warfare, ‘Prevention Tank’ represents the impossibility of avoiding contamination within one’s environment.
‘Prevention Tank’ is part of “Home Is Where You’re Happy” (2003), a thirty-minute collection of shorts dealing with masculinity, sexuality, violence, fear and anxiety in contemporary media culture.


Dies Irae
Jean-Gabriel Périot
Frankreich 2005, 10 Min.
www.exquise.org

Erinnere Dich
dass ich der Grund deiner Reise bin
verlier’ mich nicht auf deinem Weg.

Remember
That I am the cause of your journey
Don’t lose me on your way


To Damascus
Michael Madsen, Jeppe Debois Baandrup, Morten Kjems Juhl
Dänemark 2005, 40 Min.
Deutsche Premiere

NOMINIERUNG: GOLDENER SCHLÜSSEL

Der Film ist eine zeitgenössische Interpretation von Strindbergs Stück „Road to Damascus“. Das Stück ist um den Charakter des „Unbekannten“ aufgebaut, eines verwirrten Mannes, der den Verstand verloren hat. Er hat das Vertrauen in die Gefühle, seine eigenen eingeschlossen, verloren. Von der Welt um ihn herum ist er abgeschirmt; die Emotionen hält der Verstand unter Verschluss. „To Damascus“ entscheidet sich für eine Alternative und besteht auf Emotionen und Träumen als ein Weg zur Orientierung im Leben. Eine Einladung zur freien Assoziation und für offene Fragen, präsentiert in einem Fluss von Orten, Personen, Situationen und Träumen. Es gibt keine Hauptfigur, keine bestimmte Richtung oder Anhaltspunkte, allein der Widerhall führt zu einer emotionalen Erfahrung.

The film is a contemporary reaction to Strindbergs play The Road to Damascus. This dreamplay revolves around the character of The Unknown, a bewildered man who is lost in his own mind. He has lost faith in emotions, including his own, and is therefore cut of from life as it evolves around him. No emotions are let loose ´, they are safeguarded by his mind as a thinking machine.
“To Damascus” is opting and reaching for an alternative: Insisting upon emotions and dreams as means for orientation in life. An invitation to free association and openended questions presented in a flow of places, persons, situations and dreams. There is no main character, no steady course or clear fixed points, only resonance leading to an emotional experience.